sábado, 31 de março de 2012

Toque de Caboclo


Toque de Caboclo realizado no Parque Ecologico dos Paturis em
Carapicuíba, a maior concentração de templo de Umbanda e Candomble da
Zona Oeste, venha fazer parte deste grandioso evento e garanta seu
Certificado de Participação e Valorização à Espiritualidade.

P R O G R A M A Ç Ã O

10:00 horas Feira Cultural com diversos temas como:
Esoterismo
Moda Afro
Artesanato
Culinária e etc...
11:00 horas Ação Social com atendimento ao publíco em geral
Odontologia
Pediatra
Assistencia Juridica
Palestra sobre Intolerância Religiosa
13:00 horas Recepção das Comitivas de Terreiros de Umbanda e Candomblé
14:00 horas Recepção das Autoridades Civis, Publíca e Religiosas
14:30 horas Abertura do Festejo
15:00 horas Apresentação de Grupos Indigenas da região
15:30 horas Toque e Incorporação aos Caboclos
17:00 horas Homenagens aos Presentes com entrega de Certificados
18:00 horas Oração da Prosperidade
18:30 horas Agradecimentos e encerramento do Festejo



Para refletir

Quantas vezes, nos vemos num mar de confusões...
Nos deixando ser massacrados por nossa própria 
Condenação...
Esquecendo dos momentos de emoção!
Somos envoltos por problemas e rotinas...
Que nos fazem esquecer das maravilhas da vida...
Aí eu te pergunto: 
O Quanto tudo isso te ajudou?
Por mais que ficasse se remoendo quantos problemas se solucionaram com isso?
Então...
Para que sofrer?
Se na verdade é tão simples ser feliz...
é tão simples e nós buscamos nas coisas mais complicadas, mais mirabolantes...
Apenas os momentos que nos é dado ...
São aqueles que nós devemos guardar...
E esse momento é o agora!
Agora devemos amar...
Agora devemos lutar...
Agora devemos perseverar...
Agora devemos vencer...
O momento de ser feliz é agora!

Todos nós queremos ser felizes, mas sem sentir buscamos essa felicidade fora de nós mesmos!
Muitos pensam encontrá-la no Amor, porém o egoísmo ou medo de sofrer não os deixa amar de verdade! Outros no reconhecimento, mas a má vontade é incompatível com a evolução! Há os que buscam essa felicidade em bens materiais, falsa prosperidade, confundindo ambição com ganância!

Não podemos também confundir Felicidade com Alegria que é importante e está mais próxima das comemorações! Podemos estar muito alegres num determinado instante comemorando uma vitória e, bem no fundo da Alma, estarmos em conflito conosco e com o Mundo, devido a problemas reais ou não!
Felicidade é Paz interior! Essa Paz tem que ser conquistada aos poucos e sempre: cultivando o Amor ao Próximo, tendo a consciência sempre tranqüila de que fazemos o melhor, perdoando-nos pelos erros cometidos, agradecendo o que se tem, respeitando o direito e a individualidade de cada ser humano, procurando fazer o outro feliz, confiando em Deus!

Quem vive a fim de prejudicar ou magoar alguém, seja com atos ou palavras, não pode reclamar que a "sorte" não lhe sorri!
Por que tantos comemoram a tristeza de uns e se entristecem com a vitória de outros? Não é bem mais fácil cada um cuidar de sua própria vida, buscando essa Felicidade dentro de si mesmos?
CADA UM DE NÓS TEM POTENCIAL PARA CHEGAR ONDE QUISER!


William Shakespeare

Hoje preparei algumas frases de William Shakespeare para enviar.
Vale apena refletir um pouco sobre cada frase.

"Aquilo que pedimos aos céus na maioria das vezes se encontra em nossas mãos."

"Lembrar é fácil para quem tem memória. Esquecer é difícil para quem tem coração."

"Cada um pensa em mudar a humanidade, mas ninguém pensa em mudar a si mesmo."

"Chorar sobre as desgraças passadas você só estará atraindo outras."

Um forte e carinhoso abraço e tenha um bom fim de semana.

segunda-feira, 26 de março de 2012

OBÁ

A pedido de minha querida amiga sobre alguns pontos de Obá, segue abaixo ....


Espero que com esse conhecimento você conheça um pouco mais sobre esse orisá, e espero esclarecer suas dúvidas, maiores informações eu te passo via msn ou e-mail ok,


Um grande beijo em seu coração !!!! Asé ô.







Òbá 
















Aspectos Gerais
  • Dia: Quarta-feira
  • Data: 30 e 31 de maio.
  • Metal: Cobre
  • Pedra: Marfim, coral, esmeralda, olho de leopardo.
  • Cor: Marron rajado, vermelho e amarelo
  • Comida: Abará ( massa de feijão fradinho enrolado em folhas de bananeira, acarajé e amalá ( quiabo picado ).
  • Símbolo: Ofange ( espada ) e escudo de cobre, ofá (arco e flecha)
  • Elementos: fogo e águas revoltas
  • Região da África: Òyó
  • Pedra: granada
  • Folhas: candeia, negamina, folha de amendoeira
  • Odú que rege: Obeogundá
  • Domínios: amor e sucesso profissional
  • Saudação: Obà Siré


    Qualidades do Orixá Obá


    Sua cor é vermelha. Sua saudação: Oba sire (Obá xirê)

    QUALIDADES


    1) Obá Gideo
    2) Obá Rewá
Orígem e História

- Obasy, rio revolto
- Obasy, mística e idosa, com bons costumes, porém, grosseira.
- Obasy, mulher valente, orixá de uma orelha só.
- Obasy, quando em fúria transborda, agita-se.

Obasy é a senhora da sociedade elekoo, porém no Brasil esta sociedade está muito restrita, sendo assim , esta sociedade passou a cultuar egungun. Deste modo, obasy é a senhora da sociedade lesse-orixa. Ela é uma das três esposa de xangô. Oxum aconselhou a ela que retirasse uma das orelhas para dar a xangô em um prato de caruru, ela o fez, quando viu que oxum não tinha feito isso antes, evocou-se e as duas brigaram, xangô em sua ira as expulsou de casa, transformando-as em dois rios.
Tudo relacionado a Obasy é envolto em um clima de mistérios, e poucos são os que entendem seus atos aqui no Brasil. Certas pessoas a cultuam como se fosse da família ji, ao passo que outras a cultuam como se fosse um Xangô fêmea. Obasy e ewa são semelhante, são primas e ambas possuem oro omi osun. Ela usa ofá (arco e flecha) assim como Ewa e ambas são identificadas também com Odé. Obasy usa a festa da fogueira de xangô para poder levar suas brasas para seu reino, desta forma é considerada uma das esposas de xangô mais fieis a ele.
OBA é ORIXÁ ligado a água, guerreira e pouco feminina. Suas roupas são vermelhas e brancas, leva um escudo, uma espada, uma coroa de cobre. Usa um pano na cabeça para esconder a orelha cortada. Conta e lenda que OBA, repudiada por XANGÔ. vivia sempre rondando o palácio para voltar.
XANGÔ fica horrorizado com a mutilação e expulsa-a para sempre. 0 tipo psicológico dos filhos de OBA, constitui o estereotipo da mulher de forte temperamento, terrivelmente possessiva e carente. Ao contrário de IANSÃ, é mulher de um homem só, fiel e sofrida. São combativas, impetuosas e vingativas. OBA é um ORIXÁ que raramente se manifesta e há pouco estudo sobre ela. Talvez porque nos dias de hoje, mesmo na África ou Brasil, não há espaço para essas caracteristicas do feminino, que cada vez mais recupera seu poder de YANSÃ.
Obá é amulher consciente de seu poder, que luta e reinvidica seus direitos, que enfrenta qualquer homem --menos aquele que tomar seu coração. Ela abraça qualquer causa, mas se rende a uma paixão. Obá é a mulher que se anula quando ama.

Obá nasceu do ventre rasgado de Yemonjá após o incesto de Orugan, ela e mais um sem-número de Orixás. Em toda a África Obá era cultuada como agrande deusa protetora do poder feminino, por isso também é saudda como Iyá Agbá, e mantém estreitas relações com as Iya Mi. Era uma mulher forte, que comandava as demais e desafiava o poder masculino. Obá lutou contra todos os Orixás, venceu a batalha contra Oxalá, derrotou Xangô e Orunmilá, e tornou-se temida por todos os deuses.

Obá, Obá, Obá,
Orixá do ciúme,
Terceira mulher de Xangô.

O açoite do ciúme gravado na carne.
Fala da fama do marido,
Move mágoas na madrugada,
Come cabrito pela manhã.

Discutindo cm Oxum,
Não foi a Kossó com Xangô.

Obá abraça os braços do marido,
A parte do seu corpo que a prende
Obá sabe que é bom.

Embora Obá tenha se transformado em rio, é uma deusa relacionada ao fogo, pois, quem conhece o rio Obá, na Nigéria, sabe que é um rio de águas revoltas, em constante movimento, por isso é sinônimo de fogo.

Obá é saudada como o Orixá do ciúme, mas não se pode esquecer que o ciúme é o colário inevitável do amor, por tanto Obá é um Orixá do amor, das paixões, com todos os dissabores e sofrimentos que o sentimento pode acarretar. Obá tem ciúme porque ama.

O lado esquerdo (Osì) sempre esteve relacionado à mulher e, por uma razão muito elementar, é o lado do coração. Quando Obá é saudada como guardiã da esquerda, isso quer dizer qe é a guardiã de todas as mulheres, aquela que compreende os sentimentos do coração, pois Obá pensa com o coração.

Como pode uma deusa ligada a esses sentimentos, se dedicar à guerra? Toda energia de suas paixões frustradas ela canaliza para a guerra, tornando-se a guerreira mais valente, que nenhum homem ousa enfrentar. Obá supera a angústia de viver sem ser amada. Mas será que Obá nunca foi amada de fato?

Obá troca um palácio por uma tapera, troca todas as riquezas do mundo por uma frase: "Eu te amo".




Características da filha de Obá

Mitologia:



O arquétipo de Obá é a das mulheres valorosas e incompreendidas. Suas tendências um pouco viris fazem-nas freqüentemente voltar-se para o feminismo ativo. As suas atitudes militantes e agressivas são consequências de experiências infelizes ou amargas por elas vividas. Os seus insucessos devem-se, frequentemente, a um ciúme um tanto mórbido. Entretanto, encontram geralmente compensação para as frustrações sofridas em sucessos materiais, onde a sua avidez de ganho e o cuidado de nada perder dos seus bens tornam-se garantias de sucesso.

Os filhos de Obá não tem muito jeito para se comunicar com as pessoas, chegam a ser duros e inflexíveis. Têm dificuldade de ser gentis e estabelecer um canal de comunicação afetiva com os outros; às vezes são brutos e rudes afastando as pessoas de sí. Isso se deve ao fato de os filhos de Obá, na maioria ds vezes, sofrerem um certo complexo de inferioridade achando que as pessoas que se aproximam querem tirar alguma coisa. De fato isso pode acontecer com os filhos de Obá.

Sua sinceridde chega a ferir; Expressam suas opiniões, fazem críticas e acabam magoando as pessoas, pois não se preocupam em ser agradáveis. Mas essa agressividade é puramente defenciva; São bons companheiros e amigos fiéis, são ciumentos e pocessivos no amor, por isso não não tem muita sorte. Quando apaixonados, nunca são senhores da relação, cedem em tudo, abidicam de todas as suas convicções.

Infelizes no amor, investem todas as suas cartas em suas carreiras e, dentre as mulheres que se destacam profissionalmente numa sociedade machista, podem-se encontrar muitas filhas de Obá. Muitas vezes despertam a inveja de seus inimigos e podem sofrer algumas emboscadas, por isso devem vencer a tendência que possuem para a ingenuidade.

Notas bibliográficas
Candomblé. A panela do segredo - Pai Cido de Osun Eyin - 2000


Agradecimentos

Agradeço ao Asé Odédàrésè - Pai Gladiston ti Inlé e Pai Adão de Osún, pela recepção calorosa de sempre ... - A Festa de Dona Padilha estava Linda, parabéns !!!!



Bom Dia !!!

Não importa há quanto tempo você
esteja andando para o Norte, com apenas
um passo você é capaz de andar para o Sul.
O que é preciso para dar uma
volta de cento e oitenta graus na sua vida?
Apenas um passo.
Você está a apenas um passo de uma dieta mais equilibrada,
a um passo de melhorar suas finanças pessoais,
a um passo de ser um profissional muito melhor,
a um passo de ter um relacionamento mais gratificante.
Daqui a um minuto, seus piores problemas
podem estar todos atrás de você,
ao invés de estarem na sua frente.
Com apenas um passo,
o melhor dia da sua vida pode ainda estar por vir,
e não estar perdido em algum lugar do passado distante.
Num instante, todas as energias negativas na sua vida
podem ser redirecionadas para alguma coisa positiva.
Apenas um passo é necessário para romper essa inércia,
e dar à sua vida o rumo que você realmente gostaria que ela tivesse.

sexta-feira, 23 de março de 2012

C U L T O S

Alguns Cultos

O culto aos Ancestrais é importante p/ todos nós, é nossa historia e passado, cultuar e presentear ao Babás Eguns, Ancestrais de nossos orisas, na qual é a razão por estarmos dentro desta religião.
O Cultos ao antepassados de  familia, e falecidos q mantiveram ligação conosco tipo: pai, mãe, pai de 'santo' falecido, tambem temos q ter p/  que nossa vida de caminhos!
Quem cuida: homens, Ogans, Ojés
Orisa venerado dentro destes cultos: Oyá, Obaluayie, Nàná
No cultos a ancestrais, se oferecem : acassá, ossés, agua, bebida, temperos, comidas secas,mingaus, akarajé,ekuru,pipoca,flores,perfumes,velas, aberém.



O culto a Iyamins, é realizado para livrar de diversos males, tragedias, desgostos e perdas, pricipalmente pessoas de Osun , Odé, Ewá e Osalá, mas todos tem que dar satisfações a as els as Bruxas. É culto feminino, homen não cultua e sim pode presentear, não se faz acento delas, é espirito da natureza, é o Poder Feminino das Senhoras do Passáros da Noite, senhoras Eleyiés, senhora da íra, do ódio, dos rancôres, da menstruação feminina. Gostam do vermelho, amarelo  e preto, roxo e preto, do preto, vermelho e preto.
Comem: Ekuru, abará, akarájé, ovos, omolokun, eboyá, canjica, frissuras, miudos, dende, cachaça, carnes, galinhas, porca, gata, pombas, galinhs d'angola, cabras.
Tem seu culto em diversos lugares da Natureza mas gostam das arvores, pois ali as aves rapinas pousam, adoram a 'coruja'.



Cultos a Ifá e Orunmila - ligado a todas as forças da natureza, aos obis, orogbos, inkins, opele-Ifá, ao Opon-Ifá, culto masculino, na qual a mulher tambem se inicia tornando-se Iyanifa e Iyapetebi (esposa de Babalawo), aonde o respeito, a ética e a moral está acima de tudo.
Os grandes advinhos de Ifá, louvação ao Deus Ifá, a Oduduwa, Obatalá, ao Opô ronian, a própria história da cidade aonde o mundo incia para o povo Yorubá, Ile-Ifé! a grande fé d Orunmila e a natureza.
Cor o branco.
Comida: obis, orogbos, temperos, gin, acassá, akara, inhame do norte, galos, galinhas, galinhas d' angolas, cabras, pombos, etc...
Amar Orunmila e a Ifá , a Olodumarè (Deus) é tudo para nós, é transformação e a sua descoberta! é a sabedoria plena!




Língua Iorubá
O iorubá ou ioruba ( Èdè Yorùbá , "idioma iorubá" ) é um idioma da família linguística nigero-congolesa , e é falado ao sul do Saara , na África , dentro de um contínuo cultural-lingüístico, por 22 milhões a 30 milhões de falantes. A língua iorubá vem sido falada pelo povo iorubás há muitos séculos. Ao lado de outros idiomas, é falado na parte oeste da África, principalmente na Nigéria , Benin , Togo e Serra Leoa.
No continente americano, o iorubá também é falado, sobretudo em ritos religiosos , como os ritos afro-brasileiros , onde é chamado de nagô, e os ritos afro-cubanos de Cuba (e em menor escala, em certas partes dos Estados Unidos entre pessoas de origem cubana), onde é conhecido também por lucumí )

Falado em:
 - Nigéria
 - Benim
 - Togo
 - Serra Leoa
Total de falantes:
mais de 25 milhões
Posição no Ranking das Linguas Faladas
49º
Família :
Nigero-congolesa
Atlântico-congolesa
Volta-congolesa
Benue-congolesa
Defóides
iorubóides
Edekiris
Iorubá / Ioruba
Classificações lingüísticas
O iorubá faz parte da sub-família lingüística benue-congo , pertencente à família nígero-congolesa . No tocante à fonética , o iorubá é um idioma tonal , isto é, a freqüência sonora na pronúncia das vogais serve de parâmetro para diferenciar dois fonemas .
A ordem básica dos constituintes é Sujeito-Verbo-Objeto (SVO).
Iorubá como segunda língua

O idioma oficial da Nigéria é o inglês no entanto muitas pessoas também falam outros idiomas, os principais deles sendo igbo ou ibo e hausa ou hauçá . O inglês funciona mais é como língua franca no país, e possui caracteríscas próprias bem distintas. Portanto, falantes de iorubá da Nigéria muitas vezes utilizam curtas expressões em inglês, intercaladamente, em suas conversações no idioma materno.
A maior parte das publicações e projetos online, como dicionários e gramáticas, visando auxiliar as pessoas interessadas no aprendizado do idioma iorubá, se encontram nas combinações lingüísticas iorubá-inglês e iorubá-francês (e vice-versa).
No entanto, existem vários projetos similares de português-iorubá , especialmente dicionários , sendo estes reconhecidos por instituições culturais nacionais renomadas, como a Fundação Cultural Palmares, etc. As referidas obras, por serem produzidas no Brasil , geralmente abordam este idioma africano dentro do contexto da experiência cultural-religiosa afro-brasileira .

Ortografia iorubá

As vogais são sete:  quando seguidas de N terão som nasal. A acentuação é utilizada da seguinte forma: o A é pronunciado com som aberto (agudo); o E é pronunciado com som aberto (agudo); o E é pronunciado com som fechado (grave); o O é pronunciado com som aberto (agudo); o O é pronunciado com som fechado (grave); o U é pronunciado com som aberto (agudo); o acento agudo é pronunciado em tom alto; o acento grave é pronunciado em tom baixo; a ausência de acentuação é pronunciada em tom médio; o til significa a repetição da vogal (ã = aa, õ = oo); o sublinhado sob uma vogal indica que seu som é aberto; o sublinhado sob a consoante S
Uma mesma palavra só depende do tom para ser distingüida:

Números


quinta-feira, 22 de março de 2012

Recebi de meu amigo Sérgio de Nkossi !!!

ADMIRO MUITO VOCÊ!!!!!!

Dizer que admiro e gosto de você é muito pouco,
porque uma amizade como a nossa merece mais,
merecia ser descrita no infinito para que todos pudessem entender
o que realmente ela representa na vida de cada um de nós,
não sei se DECLARO, HOMENAGEIO ou AGRADEÇO.
Se eu fosse DECLARAR, diria que sem você em meu caminho
não haveria tantas coisas a contar, se fosse HOMENAGEAR você,
gostaria de lhe oferecer o brilho das estrelas
e o caminho do calor do sol e você ficaria
muito mais consciente desse meu gesto,
mas prefiro AGRADECER, agradecer a Deus por sua amizade,
pelo seu carinho, pela sua atenção, pela sua ternura,
dizer a Ele que foi um presente especial que recebi em minha vida,
que você é realmente um ser iluminado que consegue
trazer ao mundo um grande carisma e um grande companheirismo,
você representa com nobreza a palavra AMIZADE.
Obrigado por fazer parte de minha vida!!!

TENHA UM OTIMO INIIO DE SEMANA ABENÇOADO POR DEUS!

SÉRGIO DE NKOSSI.
 

Boa Tarde !!!

É preciso ter força para ser firme,
mas é preciso coragem para ser gentil.
É preciso ter força para se defender,
mas é preciso coragem para baixar a guarda.

É preciso ter força para ganhar uma guerra,
mas é preciso coragem para se render.
É preciso ter força para estar certo,
mas é preciso coragem para ter dúvida.

É preciso ter força para manter-se em forma,
mas é preciso coragem para ficar de pé.
É preciso ter força para sentir a dor de um amigo,
mas é preciso coragem para sentir as próprias dores.

É preciso ter força para esconder os próprios males,
mas é preciso coragem para demonstrá-los.
É preciso ter força para suportar o abuso,
mas é preciso coragem para fazê-lo parar.

É preciso ter força para ficar sozinho,
mas é preciso coragem para pedir apoio.
É preciso ter força para amar,
mas é preciso coragem para ser amado.

É preciso ter força para sobreviver,
mas é preciso coragem para viver



sexta-feira, 16 de março de 2012

ORIKI ÒGÚN

ORIKI ÒGÚN

Ògún laka aye(Ogun poderoso do mundo)
Osinmole(O próximo a Deus)
Olomi nile fi eje we
(Aquele que tem água em casa, mas prefere
 banho com sangue)
Olaso ni le
(Aquele que tem roupa em casa)
Fi imo bora
(Mas prefere se cobrir de mariô)

La ka aye(Poderoso do mundo)
Moju re
(Eu o saúdo)
Ma je ki nri ija re
(Que eu não depare com sua ira)
Iba Ògún
(Eu saúdo Ogun)
Iba re Olomi ni le fi eje we
(Eu o saúdo, aquele que tem água em casa, mas prefere banho de sangue)
Feje we. Eje ta sile. Ki ilero
(Que o sangue caia no chão para que haja paz e tranquilidade)
AseAxé

ORIKI ÒGÚN 2

Ògún pèlé o !
Ogum, eu te saúdo !
Ògún alákáyé,
Ogum, senhor do universo,
Osìn ímolè.
loder dos orixás.
Ògún alada méjì.
Ogum, dono de dois facões,
O fi òkan sán oko.
Usou um deles para preparar a horta
O fi òkan ye ona.
e o outro para abrir caminho.
Ojó Ògún ntòkè bò.
No dia em que Ogum vinha da montanha
Aso iná ló mu bora,
ao invés de roupa usou fogo para se cobrir.
Ewu ejè lówò.
E vestiu roupa de sangue.
Ògún edun olú irin.
Ogum, a divindade do ferro
Awònye òrìsà tií bura re sán wònyìnwònyìn.
Orixá poderoso, que se morde inúmeras vezes.
Ògún onire alagbara.
Ògún Onire, o poderoso.
A mu wodò,
O levamos para dentro do rio
Ògún si la omi Logboogba.
e ele, com seu facão, partiu as águas em duas partes iguais.
Ògún lo ni aja oun ni a pa aja fun.
Ogum é o dono dos cães e para ele sacrificamos.
Onílí ikú,
Ogum, senhor da morada da morte.
Olódèdè màríwò.
o interior de sua casa é enfeitado com màríwò.
Ògún olónà ola.
Ogum, senhor do caminho da prosperidade.
Ògún a gbeni ju oko riro lo,
Ogum, é mais proveitoso ao homem cultuá-lo do que sair para plantar
Ògún gbemi o.
Ogum, apoie-me
Bi o se gbe Akinoro.
do mesmo modo que apoiou Akinoro.

Ògùn - Com Tradução a Cada Linha
Osinmoleba
O próximo a Deus
Olomi Nile Fi Eje We
Aquele que tem água em casa, mas prefere banho com sangue
Olaso Ni Le
Aquele que tem roupa em casa
Fi Imo Bora
Mas prefere se cobrir de mariwô
La Ka Ayê
Poderoso do mundo
Moju Re
Eu o saúdo
Ma Je Ki Nri Ija Re
Que eu não depare com sua ira
Iba Ògún
Eu saúdo Ogun
Iba Re Olomi Ni Le Fi Eje We
Eu o saúdo, aquele que tem água em casa,mas prefere banho de sangue
Feje We. Eje Ta Sile. Ki Ilero
Que o sangue caia no chão para que haja paz e tranqüilidade
Ase 
Osinmoleba O próximo a Deus Olomi Nile Fi Eje We Aquele que tem água em casa, mas prefere banho com sangue Olaso Ni Le Aquele que tem roupa em casa Fi Imo Bora Mas prefere se cobrir de mariwô La Ka Ayê Poderoso do mundo Moju Re Eu o saúdo Ma Je Ki Nri Ija Re Que eu não depare com sua ira Iba Ògún Eu saúdo Ogun Iba Re Olomi Ni Le Fi Eje We Eu o saúdo, aquele que tem água em casa,mas prefere banho de sangue Ki Ilero Que o sangue caia no chão para que haja paz e tranqüilidade Ase 
Osinmoleba O próximo a Deus Olomi Nile Fi Eje We Aquele que tem água em casa, mas prefere banho com sangue Olaso Ni Le Aquele que tem roupa em casa Fi Imo Bora Mas prefere se cobrir de mariwô La Ka Ayê Poderoso do mundo Moju Re Eu o saúdo Ma Je Ki Nri Ija Re Que eu não depare com sua ira Iba Ògún Eu saúdo Ogun Iba Re Olomi Ni Le Fi Eje We Eu o saúdo, aquele que tem água em casa,mas prefere banho de sangue Ki Ilero Que o sangue caia no chão para que haja paz e tranqüilidade Ase.

quinta-feira, 15 de março de 2012

As Roupas no Candomblé

Minha grande amiga Ya Nidia de Yeye Osún, vem enriquecer este espaço com uma matéria fantástica, minha amiga agradeço sempre a Odé e a Osún pela nossa amizade e companheirismo de sempre.


Asé


Meus queridos leitores, segue abaixo a pesquisa de Ya Nidia D'osun.


As Roupas no Candomblé


Preocupados com a perpetuação sobre o vestuário dos praticantes do Candomblé, bem como dos nossos Òrìsàs, o Terreiro Ilé Òsùmàrè Asè Ogodo, vem por meio deste veículo, esclarecer alguns pontos, tendo como princípio a cultura que nos foi passada, ao longo de mais de um século de tradição. Percebemos que o complexo código de ética relacionado às vestes dos praticantes do Can...domblé, está sendo diariamente infringido, expondo a nossa religiosidade de forma profana em meio à sociedade. Dessa forma, esse artigo tem por objetivo, dirimir dúvidas de pessoas que não tiveram o acesso à informação e, também expor a opinião do Asè Òsùmàrè sobre esse importante aspecto da nossa religiosidade.


Desatentos às hierarquias das indumentárias e vestimentas do Candomblé, muitos participantes (talvez pela falta de conhecimento) estão desrespeitando, não somente os seus mais velhos, mas também as nossas Divindades. Isso ocorre, principalmente, com a chamada "carnavalização" dos tradicionais paramentos dos Òrìsàs. A situação vem se agravando, ao ponto de recriarem os trajes, implantando assim, uma nova maneira de vestir os Òrìsàs e seus filhos, ignorando a tradições centenárias, originarias de uma Religião milenar e, desrespeitando, de forma muito preocupante, a essência de cada Òrìsà.
Com o cuidado de não ditar ou impor um código vestuário, apontaremos abaixo, apenas algumas violações (as mais recorrentes) que comprometem as tradições do Candomblé, descaracterizando de forma muito triste a nossa religião, bem como, algumas recomendações da nossa Casa.


ÌYÁWÓ 
MOKAN: Uso indispensável
IKAN: Uso Indispensável
DILOGUN: Uso Indispensável:
“LAÇINHO” e “GRAVATINHA” ACIMA DO PANO DE COSTAS: Uso Indispensável
ROUPA DE SIRE: Até completar um ano de iniciada, deve-se dançar Sire de branco;


ÌYÁWÓ DO SEXO MASCULINO 
CALÇA DE RAÇÃO (NÃO É TOLERAVEL JEANS, BERMUDA, ETC.)
CAMISA DE RAÇÃO (NÃO É TOLERAVEL CAMISA DE CRIOULA – USO EXCLUSIVO PARA MULHERES, Também não se usa camiseta);
ÉKÉTÉ: – NÃO É TOLERAVEL O USO PANO DE CABEÇA – À exceção do recebimento de Asè, em Oro);


OGÁ (OGAN):
CALÇA DE RAÇÃO (NÃO É TOLERAVEL JEANS, BERMUDA, ETC.)
CAMISA DE RAÇÃO (NÃO É TOLERAVEL CAMISA DE CRIOULA – USO EXCLUSIVO PARA MULHERES, também não se usa camiseta);
ÉKÉTÉ, CHAPÉU OU BOINA (NÃO É TOLERAVEL O USO PANO DE CABEÇA – À exceção do recebimento de Asè, em Oro);


EKEJI (EKEDE):
SAIA: Ekeji não usa saia com anáguas de baiana;
TOALHINHA: A cada dia é mais raro vermos uma Ekeji com uma toalhinha para “enxugar” o Òrìsà.


ADES, COROAS E PARAMENTAS DE ÒRÌSÀS:
DISCERNIMENTO E COERÊNCIA: Deve-se ter coerência ao vestir os Òrìsàs (Nossos deuses são elementos da natureza, que utilizam representações da natureza, POR ISSO NÃO DEVEM SER CARNAVALIZADOS);
MÁSCARAS: É inadmissível a utilização de máscaras na confecção da Roupa dos Òrìsàs;
ALTURA DOS ADES: Deve se ter discernimento, coroas são coroas e não paramentos carnavalescos gigantescos;
ÒSÀLÁ: ÒSÀLÁ SÓ USA BRANCO. Esse é um Òrìsà Fúnfún, não admite prata ou “azul clarinho” 
PENAS.: Nossa religião é tribal, mas não indígena, a utilização de penas na confecção das roupas dos Òrìsàs deve ser ponderada e não excessiva;
SÀNGÓ: Não tolera roupas roxa ou preta;


ÀSÈSÈ:
HOMENS: Calça, Camisa de Ração (brancos) e Ékété;
MULHERES: Saia de ração e camisa de crioula (brancas);
PROÍBIDO: Brilho, Bordados, Vazados e Roupas Coloridas;


BATA:
QUEM PODE USAR: A utilização da bata é restrita as autoridades femininas da Casa (autoridade máxima, Ìyálásè, Ìyákekère, Ìyámaye, etc. - Se todas as Ègbón usarem batas, será impossível distinguir as autoridades);
CUMPRIMENTO: Bata é Bata e não vestido! Um ditado tradicional nos Candomblés da Bahia diz: Quanto Maior a Bata, Maior a Ignorância da Ègbón;


PANO DE CABEÇAS:
QUEM PODE USAR: A utilização do Pano de Cabeça é restrita às mulheres (o Babalòrìsà “em sua casa” tem a autonomia de optar ou não pelo uso. O pano de cabeça, poderá ainda ser utilizado por homens, em obrigações internas em que o mesmo está “recebendo asè, como por exemplo Bori”);
ABAS: As abas do Pano de Cabeça, estão relacionadas ao Òrìsà da filha de Santo e a sua idade de santo (se seu Òrìsà for Oboro – masculino, você não poderá usar duas abas, sendo que essa ficou para as filhas de santo, que possuem Òrìsàs Ayabas – femininos);
ALTURA DO PANO: Deve-se ter discernimento ao usar o Pano de Cabeças. O pano de Cabeças não é turbante com diversas voltas e de altura desmedida; Seu pano de cabeça também não pode ser maior do que o da sua Ìyálòrìsà;


PANO DE COSTAS:
QUEM PODE USAR: A utilização do Pano de Costas é restrito às mulheres. 
UTILIZAÇÃO: O pano da costa deve ser colocado na altura dos seios (somente as autoridades quando estão trajadas de Bata, podem usar o pano na cintura);
USO TRASVERSAL DO PANO POR HOMENS: Indevido, à exceção das festividades do Pilão e durante o Pilão de Òsògíyàn;


FIOS DE CONTA.:
AFRICANOS/CORAIS/PEDRAS: de uso exclusivo para autoridades do Candomblé e as pessoas com obrigação de sete anos (obrigações arriadas);
BOLAS DE PLÁSTICO: Não pertencem ao Candomblé;


SAIAS:
QUEM USA: Uso restrito à mulheres (homem não usa saias, mesmo se seu Òrìsà seja ayaba);
CUMPRIMENTO: A saia deve ser longa, cobrindo o calçolão (o uso de saieta é cabível somente para Òrìsàs masculinos – em mulheres);


ROUPAS BRILHOSAS E BORDADOS:
ROUPAS BRILHOSAS: A utilização de roupas com muito brilho está condicionada ao Òrìsà e à determinados Òrìsàs (existem roupas para dançar o Sìré e roupas para vestir os Òrìsàs, sendo que alguns também não toleram o brilho);
BORDADOS: As roupas bordadas como Rechilieu, Asa de Mosca, Roda de Quiabo e panos mais elaborados, são de uso exclusivo para autoridades e pessoas com obrigação de sete anos arriada;


BRINCOS E PULSERIAS:
Ìyáwò de Òrìsà Oboro (Santo Masculino), não deve usar brincos e/ou pulseiras.


A Casa de Òsùmàrè, pede que as pessoas reflitam sobre a essência de nossa ancestralidade, os Òrìsàs. Uma Ìyáwò aguardar a conclusão de suas obrigações, para a utilização de determinadas vestes, não a coloca inferior à ninguém, muito pelo contrário, mostra somente sua resignação por um determinado período, em obediência às regras do Candomblé pelo seu Òrìsà. O cumprimento desses interditos, confere ainda mais valor à obrigação de sete anos, em que a então ìyáwò, poderá utilizar-se de outras indumentárias, estando desta forma, em outra fase de sua missão religiosa (torando-se uma ègbón). No Candomblé, todos os passos são galgados, assim como na vida, afinal, a criança não nasce andando, existe um processo de aprendizagem. Uma mãe preservadora resguarda sua filha das maquiagens até a idade certa, etc. Assim é o Candomblé.


Um Ogá não pode se sentir desprezado por não vestir-se como um Babalòrìsà, ele sim, deve se sentir orgulhoso em pode estar preservando a cultura dos antigos Ogá. Um Oga vestido com Ogá, é facilmente identificado em meio a multidão. O mesmo se aplica aos Babalòrìsàs, que não podem almejar as vestes femininas, pois nesse caso, ao invés de mostrar poder e distinção, evidência sua falta de conhecimento sobre a liturgia de cada elemento utilizado. A Casa de Òsùmàrè, não tem a intenção de ditar regras, mas sim, expor seus costumes, aprendidos ao longo de gerações, divulgado e esclarecendo muitas pessoas que jamais foram orientadas sobre como se vestir no Candomblé e por isso, cometem tantos erros.


Atenciosamente,
Casa de Òsùmàrè 

quarta-feira, 14 de março de 2012

ONU

A ONU resolveu fazer uma pesquisa em todo o mundo.

ENVIOU UMA CARTA 
para o representante de cada país com a pergunta:
- "Por favor, diga honestamente qual é a sua opinião sobre a
escassez de alimentos no resto do mundo".
A pesquisa foi um grande fracasso.
-Sabe por quê?
Todos os países europeus não entenderam o que era "Escassez".
Os africanos não sabiam o que era "Alimento".
Os cubanos estranharam e pediram maiores explicações sobre o que era "Opinião".
Os argentinos mal sabem o significado de "Por Favor".
Os norte-americanos nem imaginam o que significa "Resto do Mundo".